原文:

老婆叫『懷特斯里帕』,老公姓『布魯』

所以冠夫姓之後就改叫『布魯懷特斯里帕』

 

---

 

英文版翻譯:

老婆叫『White Slippers』,老公姓『Blue』

所以冠夫姓之後就改叫『Blue White Slippers』

 

中文版翻譯:

老婆叫『白拖』,老公姓『藍』

所以冠夫姓之後就改叫『藍白拖』

 

蓓爺生字大全:

Slippers=スリッパ=拖鞋

 


 

今天梗很多

可能是最近忙翻了語無倫次才這樣

嘛...

今天的大梗差不多是這樣

 

 

 

 

好爛的文 (*掩面

 

 

 

 

 

---

 

 

 

冠夫姓。

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Vernice71 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()