原文:
老婆叫『懷特斯里帕』,老公姓『布魯』
所以冠夫姓之後就改叫『布魯懷特斯里帕』
---
英文版翻譯:
老婆叫『White Slippers』,老公姓『Blue』
所以冠夫姓之後就改叫『Blue White Slippers』
中文版翻譯:
老婆叫『白拖』,老公姓『藍』
所以冠夫姓之後就改叫『藍白拖』
蓓爺生字大全:
Slippers=スリッパ=拖鞋
今天梗很多
可能是最近忙翻了語無倫次才這樣
嘛...
今天的大梗差不多是這樣
好爛的文 (*掩面
---
冠夫姓。
全站熱搜